Changeset 2321
- Timestamp:
- 07/31/08 17:27:20 (4 months ago)
- Location:
- trunk
- Files:
-
- 8 modified
-
contributors.txt (modified) (1 diff)
-
source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po (modified) (101 diffs)
-
source/locale/sk/LC_MESSAGES/nvda.po (modified) (16 diffs)
-
user_docs/cs/user guide.html (modified) (1 diff)
-
user_docs/en/user guide.html (modified) (1 diff)
-
user_docs/es_ES/key commands.txt (modified) (4 diffs)
-
user_docs/gl/key commands.txt (modified) (3 diffs)
-
user_docs/sk/user guide.html (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/contributors.txt
r2305 r2321 40 40 Bernd Dorer <bernd_dorer@yahoo.de> - German language files 41 41 Marco Zehe <marco.zehe@googlemail.com> - various patches 42 Radek Zalud <radek.zalud@seznam.cz> - czech translations 42 43 Vitek Jiras <tapin@wo.cz> - czech user guide and various other translation specific enhancements -
trunk/source/locale/cs/LC_MESSAGES/nvda.po
r2295 r2321 18 18 19 19 #: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:71 20 #: speech.py:7 1720 #: speech.py:722 21 21 msgid "level %s" 22 msgstr " úroveÅ %s"22 msgstr "ůroveÅ %s" 23 23 24 24 #: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:77 25 #: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:6 1725 #: NVDAObjects\IAccessible\__init__.py:637 26 26 #: NVDAObjects\IAccessible\sysListView32.py:224 27 27 msgid "%s of %s" … … 76 76 77 77 #: NVDAObjects\IAccessible\sysTreeView32.py:150 78 #: NVDAObjects\JAB\__init__.py:24 578 #: NVDAObjects\JAB\__init__.py:249 79 79 msgid "%d of %d" 80 80 msgstr "%d z %d" … … 117 117 #: appModuleHandler.py:231 118 118 msgid "Error in appModule %s" 119 msgstr " chyba v aplikaÄnÃm modulu %s"119 msgstr "Chyba v aplikaÄnÃm modulu %s" 120 120 121 121 #: appModuleHandler.py:249 … … 125 125 #: appModuleHandler.py:252 126 126 msgid "Could not load default module " 127 msgstr " nemohu zavést vÜchozà modul"127 msgstr "Nemohu zavést vÜchozà modul" 128 128 129 129 #: appModules\_default.py:53 … … 141 141 #: keyboardHandler.py:52 142 142 #: keyboardHandler.py:54 143 #: keyboardHandler.py:56 speech.py:33 2143 #: keyboardHandler.py:56 speech.py:337 144 144 #: virtualBufferHandler.py:93 145 145 #: virtualBuffers\__init__.py:211 … … 162 162 #: keyboardHandler.py:52 163 163 #: keyboardHandler.py:54 164 #: keyboardHandler.py:56 speech.py:3 37165 #: speech.py:34 3164 #: keyboardHandler.py:56 speech.py:342 165 #: speech.py:348 166 166 #: virtualBufferHandler.py:93 167 167 #: virtualBuffers\__init__.py:211 … … 178 178 "tell you what script is associated with it, if any." 179 179 msgstr "" 180 "ZapÃná a vypÃná klávesovou nápovÄdu. je-li zapnuta, NVDA ohlásà ná"180 "ZapÃná a vypÃná klávesovou nápovÄdu. Je-li zapnuta, NVDA ohlásà ná" 181 181 "zev a popis skriptu pÅiÅazeného k dané klávese" 182 182 … … 187 187 #: appModules\_default.py:80 188 188 msgid "Clicks the left mouse button once where ever it may be at the time." 189 msgstr " klikne levÜm tlaÄÃtkem myÅ¡i"189 msgstr "Klikne levÜm tlaÄÃtkem myÅ¡i" 190 190 191 191 #: appModules\_default.py:83 … … 195 195 #: appModules\_default.py:86 196 196 msgid "Clicks the right mouse button once where ever it may be at the time." 197 msgstr " klikne pravÜm tlaÄÃtkem myÅ¡i"197 msgstr "Klikne pravÜm tlaÄÃtkem myÅ¡i" 198 198 199 199 #: appModules\_default.py:95 … … 203 203 204 204 #: appModules\_default.py:97 205 #: speech.py:24 6 speech.py:404206 #: speech.py:4 17textBuffer.py:537205 #: speech.py:247 speech.py:409 206 #: speech.py:422 textBuffer.py:537 207 207 #: textBuffer.py:541 textBuffer.py:543 208 208 #: textBuffer.py:549 … … 278 278 "to how it speaks punctuation" 279 279 msgstr "" 280 "ZapÃná a vypÃná hlášenà interpunkce. je-li zapnuto, NVDA oznamuje ná"281 "zvy interpunkÄnÃch znamének, je-li vypnuto, je zacházenà s interpunkc i"280 "ZapÃná a vypÃná hlášenà interpunkce. Je-li zapnuto, NVDA oznamuje ná" 281 "zvy interpunkÄnÃch znamének, je-li vypnuto, je zacházenà s interpunkcà " 282 282 "ponecháno na hlasovém vÜstupu" 283 283 284 284 #: appModules\_default.py:165 285 285 msgid "Move mouse to navigator" 286 msgstr " pÅesunuji myÅ¡ na prohlÃÅŸenÜ objekt"286 msgstr "PÅesunuji myÅ¡ na prohlÃÅŸenÜ objekt" 287 287 288 288 #: appModules\_default.py:170 … … 296 296 #: appModules\_default.py:176 297 297 msgid "Move navigator object to mouse" 298 msgstr " pÅesunuji prohlÃÅŸenÜ objekt k myÅ¡i"298 msgstr "PÅesunuji prohlÃÅŸenÜ objekt k myÅ¡i" 299 299 300 300 #: appModules\_default.py:180 … … 326 326 "and value of current navigator object to the clipboard" 327 327 msgstr "" 328 " ohlásà aktuálnà prohlÃÅŸenÜ objekt. Stiskne-li se 3krát rychle za "328 "Ohlásà aktuálnà prohlÃÅŸenÜ objekt. Stiskne-li se 3krát rychle za " 329 329 "sebou, zkopÃruje jméno a hodnotu objektu do schránky." 330 330 … … 359 359 #: appModules\_default.py:243 360 360 msgid "No parents" 361 msgstr "Ŝádné nadÅ Ãzené objekty"361 msgstr "Ŝádné nadÅazené objekty" 362 362 363 363 #: appModules\_default.py:244 364 364 msgid "" 365 365 "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on." 366 msgstr "PÅejde o úroveÅ vÜše na nadÅ ÃzenÜ objekt"366 msgstr "PÅejde o úroveÅ vÜše na nadÅazenÜ objekt" 367 367 368 368 #: appModules\_default.py:256 … … 387 387 #: appModules\_default.py:282 388 388 msgid "No children" 389 msgstr "şádné podÅ Ãzené objekty"389 msgstr "şádné podÅazené objekty" 390 390 391 391 #: appModules\_default.py:283 … … 411 411 #: appModules\_default.py:329 412 412 msgid "Sets the navigator object to the object this object flows from." 413 msgstr " pÅesune prohlÃÅŸenÜ objekt na pÅedchozà objekt v návaznosti."413 msgstr "PÅesune prohlÃÅŸenÜ objekt na pÅedchozà objekt v návaznosti." 414 414 415 415 #: appModules\_default.py:337 … … 418 418 "presses it if it is a button)." 419 419 msgstr "" 420 "Provede vÜchozà akci na prohlÃÅŸeném objektu (napÅÃklad, pokud se jedná"421 " o tlaÄÃtko) tak ho stiskne."420 "Provede vÜchozà akci na prohlÃÅŸeném objektu (napÅÃklad, pokud se " 421 "jedná o tlaÄÃtko) tak ho stiskne." 422 422 423 423 #: appModules\_default.py:348 424 424 msgid "inside" 425 msgstr " podÅÃzenÜ"425 msgstr "PodÅÃzenÜ" 426 426 427 427 #: appModules\_default.py:351 … … 430 430 "ancestors" 431 431 msgstr "" 432 "Oznámà umÃstÄnà prohlÃÅŸeného objektu ohlášenÃm vÅ¡ech jeho nadÅ Ã"432 "Oznámà umÃstÄnà prohlÃÅŸeného objektu ohlášenÃm vÅ¡ech jeho nadÅa" 433 433 "zenÜch objektů" 434 434 … … 599 599 "control without the virtualBuffer doing something else with the key." 600 600 msgstr "" 601 "ZapÃná a vypÃná reÅŸim propouÅ¡tÄnà virtuálnÃho prohlÃÅŸeÄe. PÅi jeho"602 " aktivaci nebudou stisknuté klávesy povaÅŸovány za pÅÃkazy pro "603 "virtuálnà prohlÃÅŸeÄ, ale projdou dál k internetovému prohlÃÅŸeÄi, kterÜ si je"604 " sám zpracuje."601 "ZapÃná a vypÃná reÅŸim propouÅ¡tÄnà virtuálnÃho prohlÃÅŸeÄe. PÅi " 602 "jeho aktivaci nebudou stisknuté klávesy povaÅŸovány za pÅÃkazy pro " 603 "virtuálnà prohlÃÅŸeÄ, ale budou pÅedány dále k internetovému prohlÃÅŸeÄi, " 604 "kterÜ si je sám zpracuje." 605 605 606 606 #: appModules\_default.py:545 … … 610 610 #: appModules\_default.py:549 611 611 msgid "Shows the NVDA interface window" 612 msgstr "Zobrazà oknoprogramu NVDA"612 msgstr "Zobrazà nabÃdku programu NVDA" 613 613 614 614 #: appModules\_default.py:554 … … 617 617 "cursor as it goes" 618 618 msgstr "" 619 " pÅeÄte text od pozice ÄtecÃho kurzoru do konce, pÅiÄemÅŸ se Ätecà "619 "PÅeÄte text od pozice ÄtecÃho kurzoru do konce, pÅiÄemÅŸ se Ätecà " 620 620 "kurzor plynule posouvá po ÅádcÃch" 621 621 … … 627 627 msgid "reads from system caret up to end of text, moving the caret as it goes" 628 628 msgstr "" 629 " pÅeÄte text od polohy textového kurzoru do konce,pÅiÄemÅŸ se textovÜ "629 "PÅeÄte text od polohy textového kurzoru do konce, pÅiÄemÅŸ se textovÜ " 630 630 "kurzor plynule posouvá po ÅádcÃch." 631 631 632 632 #: appModules\_default.py:582 633 633 msgid "Announces formatting information at the current position in a document" 634 msgstr " pÅeÄte vlastnosti formátovánà na aktuálnà pozici v dokumentu"634 msgstr "PÅeÄte vlastnosti formátovánà na aktuálnà pozici v dokumentu" 635 635 636 636 #: appModules\_default.py:593 … … 651 651 #: appModules\_default.py:616 652 652 msgid "Mouse tracking" 653 msgstr " sledovánà myÅ¡i"653 msgstr "Sledovánà myÅ¡i" 654 654 655 655 #: appModules\_default.py:617 … … 692 692 "developers. When pressed 2 times it copies control id, class and internal " 693 693 "text to the windows clipboard" 694 msgstr "Ohlásà informace o prohlÃÅŸeném objektu, uÅŸiteÄné pÅedevÅ¡Ãm pro vÜvojáÅe." 694 msgstr "" 695 "Ohlásà informace o prohlÃÅŸeném objektu, uÅŸiteÄné pÅedevÅ¡Ãm pro " 696 "vÜvojáÅe." 695 697 696 698 #: appModules\_default.py:664 … … 777 779 #: appModules\_default.py:729 778 780 msgid "and currently loaded module is %s" 779 msgstr " AaktuálnÄ zavedenÜ modul je %s"781 msgstr "a aktuálnÄ zavedenÜ modul je %s" 780 782 781 783 #: appModules\_default.py:730 … … 784 786 "loaded appmodule" 785 787 msgstr "" 786 "PÅeÄte a vyhláskuje název souboru právÄ spuÅ¡tÄné aplikace a zároveÅ pÅeÄte"787 " název aktivnÃho aplikaÄnÃho modulu NVDA."788 "PÅeÄte a vyhláskuje název souboru právÄ spuÅ¡tÄné aplikace a " 789 "zároveÅ pÅeÄte název aktivnÃho aplikaÄnÃho modulu NVDA." 788 790 789 791 #: appModules\_default.py:734 … … 903 905 #: characterSymbols.py:17 904 906 #: characterSymbols.py:18 speech.py:79 905 #: speech.py:6 49907 #: speech.py:654 906 908 msgid "blank" 907 909 msgstr "prázdnÜ" … … 909 911 #: characterSymbols.py:19 910 912 msgid "null" 911 msgstr "n edefinováno"913 msgstr "nic" 912 914 913 915 #: characterSymbols.py:20 … … 986 988 #: characterSymbols.py:38 987 989 msgid "slash" 988 msgstr "lom Ãtko"990 msgstr "lomeno" 989 991 990 992 #: characterSymbols.py:39 … … 1022 1024 #: characterSymbols.py:47 1023 1025 msgid "back slash" 1024 msgstr " zpÄtné lomÃtko"1026 msgstr "obrácené lomÃtko" 1025 1027 1026 1028 #: characterSymbols.py:48 … … 1054 1056 1055 1057 #: characterSymbols.py:56 1056 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:2 581057 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:2 651058 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:264 1059 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:271 1058 1060 #: virtualBuffers_old\adobe.py:268 1059 1061 #: virtualBuffers_old\adobe.py:279 … … 1230 1232 #: controlTypes.py:211 1231 1233 msgid "heading 1" 1232 msgstr "nadpis úrovnÄ 1"1234 msgstr "nadpis prvnà úrovnÄ" 1233 1235 1234 1236 #: controlTypes.py:212 1235 1237 msgid "heading 2" 1236 msgstr "nadpis úrovnÄ 2"1238 msgstr "nadpis druhé úrovnÄ" 1237 1239 1238 1240 #: controlTypes.py:213 1239 1241 msgid "heading 3" 1240 msgstr "nadpis úrovnÄ 3"1242 msgstr "nadpis tÅetà úrovnÄ" 1241 1243 1242 1244 #: controlTypes.py:214 1243 1245 msgid "heading 4" 1244 msgstr "nadpis úrovnÄ 4"1246 msgstr "nadpis Ätvrté úrovnÄ" 1245 1247 1246 1248 #: controlTypes.py:215 1247 1249 msgid "heading 5" 1248 msgstr "nadpis úrovnÄ 5"1250 msgstr "nadpis páté úrovnÄ" 1249 1251 1250 1252 #: controlTypes.py:216 1251 1253 msgid "heading 6" 1252 msgstr "nadpis úrovnÄ 6"1254 msgstr "nadpis Å¡esté úrovnÄ" 1253 1255 1254 1256 #: controlTypes.py:217 … … 1664 1666 1665 1667 #: controlTypes.py:324 1666 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:30 01668 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:306 1667 1669 msgid "protected" 1668 1670 msgstr "chránÄné" … … 1708 1710 1709 1711 #: controlTypes.py:334 1710 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:33 01712 #: virtualBuffers_old\MSHTML.py:336 1711 1713 msgid "clickable" 1712 1714 msgstr "kliknutelné" … … 1714 1716 #: controlTypes.py:335 1715 1717 msgid "editable" 1716 msgstr "editovateÄŸnà œ"1718 msgstr "editovateÄŸné" 1717 1719 1718 1720 #: controlTypes.py:336 … … 1720 1722 msgstr "zaÅ¡krtávacÃ" 1721 1723 1722 #: core.py: 761724 #: core.py:80 1723 1725 msgid "Loading subsystems, please wait..." 1724 msgstr "NaÄÃtá nÃ, prosÃm Äekejte..."1725 1726 #: core.py:1 271726 msgstr "NaÄÃtám, prosÃm Äekejte..." 1727 1728 #: core.py:133 1727 1729 msgid "NVDA started" 1728 1730 msgstr "NVDA spuÅ¡tÄn" … … 1775 1777 msgid "Could not save configuration - probably read only file system" 1776 1778 msgstr "" 1777 "N astavenà neuloÅŸeno- pravdÄpodobnÄ souborovÜ systém jen pro ÄtenÃ"1779 "Nemohu uloÅŸit Nastavenà - pravdÄpodobnÄ souborovÜ systém jen pro ÄtenÃ" 1778 1780 1779 1781 #: gui\__init__.py:146 … … 1784 1786 #: gui\__init__.py:155 1785 1787 msgid "Default dictionary" 1786 msgstr " vÜchozà slovnÃk"1788 msgstr "VÜchozà slovnÃk" 1787 1789 1788 1790 #: gui\__init__.py:158 … … 1792 1794 #: gui\__init__.py:161 1793 1795 msgid "Temporary dictionary" 1794 msgstr " doÄasnÜ slovnÃk"1796 msgstr "DoÄasnÜ slovnÃk" 1795 1797 1796 1798 #: gui\__init__.py:167 … … 1822 1824 #: gui\__init__.py:231 1823 1825 msgid "&General settings..." 1824 msgstr "& obecné nastavenÃ..."1826 msgstr "&Obecné nastavenÃ..." 1825 1827 1826 1828 #: gui\__init__.py:231 … … 1831 1833 #: gui\__init__.py:233 1832 1834 msgid " the synthesizer to use" 1833 msgstr " pouÅŸÃt hlasovÜ vÜstup"1835 msgstr "PouÅŸÃt hlasovÜ vÜstup" 1834 1836 1835 1837 #: gui\__init__.py:233 1836 1838 msgid "&Synthesizer..." 1837 msgstr " &HlasovévÜstupy..."1839 msgstr "Hlasové &vÜstupy..." 1838 1840 1839 1841 #: gui\__init__.py:235 1840 1842 msgid "&Voice settings..." 1841 msgstr "Nastavenà h&lasu..."1843 msgstr "Nastavenà &hlasu..." 1842 1844 1843 1845 #: gui\__init__.py:235 1844 1846 msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use" 1845 msgstr " Zvolit hlas, jeho tempo, vÜšku a hlasitost"1847 msgstr "UmoÅŸÅuje zvolit hlas, jeho tempo, vÜšku a hlasitost" 1846 1848 1847 1849 #: gui\__init__.py:237 1848 1850 msgid "&Keyboard Settings..." 1849 msgstr " &nastavenÃklávesnice..."1851 msgstr "Nastavenà &klávesnice..." 1850 1852 1851 1853 #: gui\__init__.py:237 … … 1854 1856 "keys" 1855 1857 msgstr "" 1856 " nastavuje rozloÅŸenà klávesnice, Ätenà znaků, slov nebo klávesovÜch "1858 "Nastavuje rozloÅŸenà klávesnice, Ätenà znaků, slov nebo klávesovÜch " 1857 1859 "pÅÃkazů" 1858 1860 … … 1864 1866 msgid "Change reporting of mouse sape, object under mouse" 1865 1867 msgstr "" 1866 " nastavit hlášenà zmÄn tvaru kurzoru myÅ¡i a objektu pod kurzorem myÅ¡i"1868 "Nastavit hlášenà zmÄn tvaru kurzoru myÅ¡i a objektu pod kurzorem myÅ¡i" 1867 1869 1868 1870 #: gui\__init__.py:241 1869 1871 msgid "&Object presentation..." 1870 msgstr " &Prezentaceobjektů..."1872 msgstr "Prezentace &objektů..." 1871 1873 1872 1874 #: gui\__init__.py:241 … … 1880 1882 #: gui\__init__.py:243 1881 1883 msgid "Virtual &buffers..." 1882 msgstr " &VirtuálnÃprohlÃÅŸeÄ..."1884 msgstr "Virtuálnà &prohlÃÅŸeÄ..." 1883 1885 1884 1886 #: gui\__init__.py:245 … … 1888 1890 #: gui\__init__.py:245 1889 1891 msgid "Document &formatting..." 1890 msgstr " nastavenà Ätenà &formátovánà textu"1892 msgstr "Nastavenà Ätenà &formátovánà textu" 1891 1893 1892 1894 #: gui\__init__.py:248 1893 1895 msgid "&Default dictionary..." 1894 msgstr "& vÜchozà slovnÃk"1896 msgstr "&VÜchozà slovnÃk" 1895 1897 1896 1898 #: gui\__init__.py:248 … … 1904 1906 #: gui\__init__.py:250 1905 1907 msgid "&Voice dictionary..." 1906 msgstr " &slovnÃk pro aktuálnÃhlas"1908 msgstr "SlovnÃk pro aktuálnà &hlas" 1907 1909 1908 1910 #: gui\__init__.py:250 … … 1916 1918 #: gui\__init__.py:252 1917 1919 msgid "&Temporary dictionary..." 1918 msgstr "& doÄasnÜ slovnÃk"1920 msgstr "&DoÄasnÜ slovnÃk" 1919 1921 1920 1922 #: gui\__init__.py:252 … … 1944 1946 #: gui\__init__.py:262 1945 1947 msgid "Tools" 1946 msgstr " nástroje"1948 msgstr "Nástroje" 1947 1949 1948 1950 #: gui\__init__.py:265 … … 1960 1962 #: gui\__init__.py:271 1961 1963 msgid "Web site" 1962 msgstr " webová stránka"1964 msgstr "Webová stránka" 1963 1965 1964 1966 #: gui\__init__.py:273 … … 1980 1982 #: gui\__init__.py:282 1981 1983 msgid "&Help" 1982 msgstr " Nápo&vÄda"1984 msgstr "&NápovÄda" 1983 1985 1984 1986 #: gui\__init__.py:284 1985 1987 msgid "&Revert to saved configuration" 1986 msgstr " Znovu &naÄÃst nastavenÃ"1988 msgstr "&Znovu naÄÃst nastavenÃ" 1987 1989 1988 1990 #: gui\__init__.py:284 … … 1996 1998 #: gui\__init__.py:286 1997 1999 msgid "Write the current configuration to nvda.ini" 1998 msgstr "Zap sat souÄasné nastavenà donvda.ini"2000 msgstr "ZapÃÅ¡e souÄasné nastavenà do souboru nvda.ini" 1999 2001 2000 2002 #: gui\__init__.py:289 … … 2003 2005 msgstr "&Konec" 2004 2006 2005 #: gui\__init__.py:34 22007 #: gui\__init__.py:343 2006 2008 msgid "" 2007 2009 "Welcome to NVDA!\n" … … 2015 2017 "functions.\n" 2016 2018 msgstr "" 2017 "VÃtejte v programu NVDA!\n "2019 "VÃtejte v programu NVDA!\n\n" 2018 2020 "VÄtÅ¡ina pÅÃkazů, které lze pouÅŸÃt pro ovládánà programu NVDA je " 2019 2021 "tvoÅena soustiskem tzv. klávesy NVDA spolu s dalÅ¡Ãmi klávesami.\n" 2020 "Jako klávesa NVDA je standardnÄ pÅednastavena klávesa insert. Můşete pouÅŸÃt"2021 " buÄ hlavnà insert, nebo insert na numerickém bloku klávesnice.\n"2022 " jako klávesu NVDA lze mÃsto insertu téş nastavit klávesu capslock.\n"2022 "Jako klávesa NVDA je standardnÄ pÅednastavena klávesa Insert.\n" 2023 "Můşete pouÅŸÃt buÄ hlavnà Insert, nebo Insert na numerickém bloku klávesnice.\n" 2024 "Jako klávesu NVDA lze mÃsto Insertu téş nastavit klávesu CapsLock.\n\n" 2023 2025 "Pro vyvolánà nabÃdky programu NVDA stisknÄte kdykoli klávesu NVDA+n.\n" 2024 "V tomto menu najdete poloÅŸky pro nastavenÃ, nápovÄdu a dalšà funkce "2026 "V tomto menu najdete poloÅŸky pro nastavenÃ, nápovÄdu a dalšà funkce " 2025 2027 "programu NVDA." 2026 2028 2027 #: gui\__init__.py:35 22029 #: gui\__init__.py:353 2028 2030 msgid "Welcome to NVDA" 2029 2031 msgstr "VÃtejte v programu NVDA" 2030 2032 2031 #: gui\__init__.py:35 62033 #: gui\__init__.py:357 2032 2034 msgid "Options" 2033 msgstr " moÅŸnosti dialogu"2034 2035 #: gui\__init__.py:35 72035 msgstr "MoÅŸnosti dialogu" 2036 2037 #: gui\__init__.py:358 2036 2038 #: gui\settingsDialogs.py:376 2037 2039 msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key" 2038 msgstr " pouÅŸÃt kapslok jako NVDA klávesu"2039 2040 #: gui\__init__.py:36 02040 msgstr "PouÅŸÃt CapsLock jako NVDA klávesu" 2041 2042 #: gui\__init__.py:361 2041 2043 msgid "Show this dialog when NVDA starts" 2042 2044 msgstr "Zobrazit tento dialog pÅi spuÅ¡tÄnà NVDA" … … 2056 2058 #: gui\logViewer.py:65 2057 2059 msgid "Save As" 2058 msgstr " uloÅŸit jako"2060 msgstr "UloÅŸit jako" 2059 2061 2060 2062 #: gui\logViewer.py:73 … … 2081 2083 #: gui\settingsDialogs.py:89 2082 2084 msgid "info" 2083 msgstr " info"2085 msgstr "Info" 2084 2086 2085 2087 #: gui\settingsDialogs.py:90 … … 2089 2091 #: gui\settingsDialogs.py:91 2090 2092 msgid "input/output" 2091 msgstr " vstup a vÜstup"2093 msgstr "Vstup a vÜstup" 2092 2094 2093 2095 #: gui\settingsDialogs.py:92 2094 #, fuzzy2095 2096 msgid "debug" 2096 msgstr " vlevo"2097 msgstr "Debug" 2097 2098 2098 2099 #: gui\settingsDialogs.py:97 … … 2110 2111 #: gui\settingsDialogs.py:113 2111 2112 msgid "&Warn before exiting NVDA" 2112 msgstr "Upozornit pÅed u konÄenÃm nvda"2113 msgstr "Upozornit pÅed u&konÄenÃm NVDA" 2113 2114 2114 2115 #: gui\settingsDialogs.py:117 2115 2116 msgid "L&ogging level" 2116 msgstr "Ãr &oveÅlogovánÃ"2117 msgstr "ÃroveÅ &logovánÃ" 2117 2118 2118 2119 #: gui\settingsDialogs.py:120 2119 2120 msgid "Log level" 2120 msgstr " úroveÅ logovanÃ"2121 msgstr "Å®roveÅ logovánÃ" 2121 2122 2122 2123 #: gui\settingsDialogs.py:141 … … 2152 2153 #: gui\settingsDialogs.py:175 2153 2154 msgid "Output &device" 2154 msgstr " VÜstupnà zaÅÃ&zenÃ"2155 msgstr "&VÜstupnà zaÅÃzenÃ" 2155 2156 2156 2157 #: gui\settingsDialogs.py:195 … … 2172 2173 #: gui\settingsDialogs.py:226 2173 2174 msgid "V&ariant" 2174 msgstr " V&erze"2175 msgstr "&Osoba" 2175 2176
